صدر حديثاً الترجمة العربية لرواية الباحث والكاتب المغربي إدريس كسيكس بعنوان “أنسجة الفوضى”، مترجمة عن الفرنسية إلى العربية على يد الشاعر محمد حمودان، عن دار النشر الفنك، في 284 صفحة مليئة بالغموض والتشويق.
تجسد الرواية انزلاق مدينة الدار البيضاء نحو الفوضى من خلال سبع شخصيات محورية هي: عايدة، آدم، ليليا، جلال، هو، الدكتور رامي، وزياد، في مواجهة ثلاثة “سادة” غامضين يتحكمون في مصائر المدينة من بعيد، وهم: ألف، لام، نون.
وتستكشف الرواية، بحسب النص التشويقي، دور الفن في زمن الانهيار؛ حيث تتحول الأعمال الفنية، من الموسيقى والمسرح إلى الرسم والكتابة، إلى أدوات مقاومة وإلهام، وفي الوقت ذاته مرايا تعكس التحولات العميقة في علاقة الإنسان بذاته وبالعالم المحيط.
تعتبر “أنسجة الفوضى” إضافة مهمة إلى الأدب المغربي المعاصر، حيث تمزج بين السرد الروائي الغني بالرمزية وطرح قضايا المدينة والمجتمع والفن والسياسة، لتمنح القارئ تجربة قراءة تجمع بين التشويق الفكري والعمق الجمالي.






تعليقات
0