أصبح الآن بإمكان القراء باللغة الإنجليزية الاطلاع على كتاب عبد اللطيف اللعبي “الهروب إلى سمرقند”، الذي يجمع تجربته الذاتية وتأملاته الإنسانية، مترجماً عن الفرنسية. يقدم الكتاب سيرة الشاعر والمناضل العالمي وتأمله في الحياة والإخلاص والإبداع بعد الرحيل، وفق منشورات “ديالوغوس”.
ويستمر إصدار أعماله الكاملة باللغة الفرنسية والعربية، شاملاً الشعر والمسرح والسرد، من قبل دور نشر بارزة مثل سيروكو ودار الرافدين. عرف اللعبي منذ ستينيات القرن العشرين بإبداعه الشعري والسياسي، وحاز جوائز عالمية مرموقة مثل جائزة محمود درويش للحرية والإبداع وغونكور والجائزة الكبرى للفرانكفونية.
كما تميز اللعبي كمترجم ومختار للشعر العربي والعالمي، إذ ترجم أعمال محمود درويش، سميح القاسم، عبد الله زريقة، محمد بنيس، حسن حمدان، سعدي يوسف، محمد الماغوط، وقاسم حداد، مؤكداً مكانته كشاعر ومثقف مرموق على الساحة العربية والعالمية.






تعليقات
0